Apri le porte al futuro di tuo figlio
APRI LE PORTE
AL FUTURO
DI TUO FIGLIO
Lezioni di inglese online per bambini
Buzzy English: Si dice argument ma non significa argomento
Pubblicato il in False Friends
A cura di

Si dice argument ma non significa argomento

Dopo eventually che, ripetiamolo (perché repetita iuvant!) non vuol dire eventualmente ma "prima o poi", actually che non vuol dire attualmente ma "in realtà" e parents che non vuol dire parenti ma "genitori", eccoci a un nuovo appuntamento con la nostra false Friend series. La parola di oggi è argument, anche questa volta una parola che sembra ma non è quello che sembra.

Argument, discussione controversa

Argument infatti non significa argomento in inglese, bensì "discussione", nel senso di dibattito acceso e con caratteristica di conflitto e controversia.
Questa volta è una differenza di non poca importanza, perché una cosa è affrontare un argomento, un'altra è avere una discussione che suona più come un litigio.

Ad esempio.

Oh boy, yesterday I got into an argument with one of my friends?, ieri ho avuto una discussione con uno dei miei amici.

The argument we had did not make sense, la discussione che abbiamo avuto non aveva senso.

It's beyond argument, è fuori discussione!

Argomento, topic oppure subject

Argomento in inglese si dice topic, oppure subject. In senso lato e leggermente diverso matter e volendo theme.

Qualche esempio.

What was the topic of today's lesson?, qual è stato l'argomento della lezione di oggi?

What was the subject you discussed in class?, quale è stato l'argomento di cui avete parlato in classe?

Quindi, stay tuned the next topic will be about pronunciation, "continua a seguirci e il prossimo argomento sarà a proposito della pronuncia".

See ya!, a presto!



Buzzy English: Annoying, ma nessuno si sta annoiando
Pubblicato il in False Friends

Annoying, ma nessuno si sta annoiando

Fa quasi rabbia, si scrive to annoy ma non vuol dire annoiarsi o annoiare. Scopriamo il verbo to annoy e gli aggettivi derivati annoying e annoyed. Per non fare una inutile gaffe. >>

Buzzy English: Pretend, ma fai solo finta
Pubblicato il in False Friends

Pretend, ma fai solo finta

Questo false friend è particolarmente dispettoso. Sì, perché vuol dire quello che sembra ma raramente. To pretend significa fare finta nell'uso comune, fingere. Eppure significa anche pretendere. >>

Buzzy English: Terrific, ma è tutto fuori che terrificante
Pubblicato il in False Friends

Terrific, ma è tutto fuori che terrificante

Facile immaginare l'uso di terrific nel modo sbagliato in inglese, perché è un altro false friend che proprio non vuol dire quello che sembra in italiano. Parla di uso molto comune, non ha un rispettivo univoco in italiano. Scopriamo di più >>

Buzzy English: Fabric non è una fabbrica e factory non è una fattoria
Pubblicato il in False Friends

Fabric non è una fabbrica e factory non è una fattoria

Due false friend correlati, giusto per complicare un po' le cose, ma occasione per impararne due in una volta sola. fabric assomiglia alla parola fabbrica ma non lo è, factory significa fabbrica e non fattoria. >>