Porta l'inglese
in vacanza con te
ovunque!

Lezioni di inglese online
con insegnanti madrelingua
Buzzy English: When pigs fly, quando volano i maiali, cioè mai
Pubblicato il in Idiomi inglesi
A cura di

When pigs fly, quando volano i maiali, cioè mai

Ci eravamo lasciati con beating around the bush, girare intorno ad un argomento senza affrontarlo direttamente, come facevano i cacciatori che battevano la terra intorno ai cespugli per far uscire gli uccelli che vi erano nascosti.

Il nuovo idioma inglese è sicuramente più simpatico e coinvolge simpatici maialini con le ali.

Quando volano i maiali

Quando volano i maiali? Mai! Ecco il significato dell'espressione idiomatica when pigs fly, una espressione usata comunemente e particolarmente efficace per dire qualcosa di serio sdrammatizzando.

Un maiale che vola!

Un'altra forma di questo detto è l'esclamazione a flying pig per indicare qualcuno che vantava di saper fare qualcosa di eccezional senza poi riuscirci. Un modo sarcastico per richiamare alla modestia un persona troppo piena di sé.

Quando le mucche volano e quando i polli avranno i denti

Un idioma simile esiste anche in finlandese dove si dice "quando le mucche volano" (kun lehmät lentävät) e in francese dove si dice "quando i polli avranno i denti" (quand les poules auront des dents).
Quello che mi piace di questo modo di dire è che evoca l'immagine di un maialino con le ali che prova a volare.
Del tutto improbabile.
Impossibile.

Al prossimo idioma inglese!



Buzzy English: Missing the boat, perdere l'occasione
Pubblicato il in Idiomi inglesi
Missing the boat, perdere l'occasione

In italiano diremmo perdere il treno. To miss the boat significa non cogliere l'occasione, una opportunità. Espressione idiomatica veloce ed efficace per eventi passati, presenti o futuri. E certamente imparare l'inglese con Buzzy English è un'occasione da non perdere! >>

Buzzy English: Beating around the bush, girarci intorno con le parole senza arrivare al punto
Pubblicato il in Idiomi inglesi
Beating around the bush, girarci intorno con le parole senza arrivare al punto

Da una metafora della pratica della caccia a una espressione idiomatica, significa girare intorno con le parole, come il detto italiano menare il can per l'aia. Scopriamo l'origine e il perché di questo idioma. >>

Buzzy English: A penny for your thoughts, a cosa stai pensando?
Pubblicato il in Idiomi inglesi
A penny for your thoughts, a cosa stai pensando?

Un modo molto carino per chiedere a una persona cosa stia pensando quando la vediamo sovrappensiero o tra le nuvole. A penny for your thoughts, un soldino in cambio di sapere quali sono i tuoi pensieri. Scopriamo perché si dice così in inglese. >>

Buzzy English: Once in a blue moon, raramente ma con poesia
Pubblicato il in Idiomi inglesi
Once in a blue moon, raramente ma con poesia

Ho conservato questo idioma per un momento di dolce malinconia come oggi, grigia giornata di maggio di mezza primavera. Un idioma con un tocco di poesia e il titolo di una canzone anni '80. >>