Ricomincia
la scuola
con l'inglese!

Lezioni di inglese online
con insegnanti madrelingua
Buzzy English: Attending, frequentare e non attendere
Pubblicato il in False Friends
A cura di

Attending, frequentare e non attendere

Il verbo to attend inizia con le stesse esatte lettere del verbo italiano attendere ma, da bravo false friend, significa altro.

To attend, attending significa frequentare, partecipare, come nei seguenti esempi.

Which school did you attend?, quale scuola hai frequentato?
Unfortunately I will not be able to attend the conference, purtroppo non sarò in grado di partecipare alla conferenza.
You are invited to attend the event, sei invitato a partecipare all'evento.
She didn't attend the class on Monday because she overslept, non ha frequentato la lezione di lunedì perché non si è svegliata la mattina.

Dal verbo to attend deriva il sostantivo attendance che significa, "frequenza" o "partecipazione".

The professor was crystal clear, attendance was mandatory and absences would have affected the final grade, il professore era stato chiarissimo, la frequenza era obbligatorio e le assenze avrebbero condizionato il voto finale.

Arrivederci al possimo false friend!



Buzzy English: Ultimate, un aggettivo che esprime energia e perfezione
Pubblicato il in False Friends
Ultimate, un aggettivo che esprime energia e perfezione

Ultimate è un vocabolo che trasmette una energia particolare, spesso usato in citazioni e frasi fatte. Anche se la scrittura ricorda l'aggettivo ultimo, significa invece qualcosa di perfetto, definitivo, eccelso. Scopriamo di più. >>

Buzzy English: Demand, ma non domandi bensì esigi
Pubblicato il in False Friends
Demand, ma non domandi bensì esigi

Il verbo to demand significa richiedere nell'accezione di pretendere ed esigere. Errato sarebbe usarlo come semplice domandare. E così anche il sostantivo demand e l'aggettivo demanding. Scopriamo di più insieme. >>

Buzzy English: Exhibition, ma significa mostra e non esibizione
Pubblicato il in False Friends
Exhibition, ma significa mostra e non esibizione

Si scrive exhibition e trae in inganno perché non significa esibizione (performance) ma mostra, ad esempio una mostra d'arte o la classica exhibition di fine anno scolastico degli studenti. >>

Buzzy English: Si scrive estate ma non è l'estate...
Pubblicato il in False Friends
Si scrive estate ma non è l'estate...

Si scrive esattamente nello stesso modo della stagione, estate, ma non c'entra niente. Estate in inglese significa possedimento, proprietà. La pronuncia tra l'altro è diversa e quindi è un false friend che trae in inganno due volte, sia nel significato sia nella pronuncia. Il termine è utilizzato soprattutto nel linguaggio commerciale e giuridico. >>