Porta l'inglese
in vacanza con te
ovunque!

Lezioni di inglese online
con insegnanti madrelingua
Buzzy English: Si scrive estate ma non è l'estate...
Pubblicato il in False Friends
A cura di

Si scrive estate ma non è l'estate...

Così come attending non significa "attendere" bensì significa, allo stesso modo estate non ha nulla a che vedere con la stagione "estate", ma significa "proprietà".

Si scrive uguale ma non è l'estate

Questa volta si scrive proprio uguale. Sì, questo false friend ha la stessa esatta scrittura della parola italiana estate.

Estate in inglese significa "proprietà" o "patrimonio".
Real estate, l'uso più comune, sono le "proprietà immobiliari".
Estate agency è la "agenzia immobiliare".

Si scrive uguale ma si pronuncia diversamente

Oltre al significato, cambia anche la pronuncia. Estate infatti in inglese si pronuncia / ɪ'steɪt /.ù

Quindi questo false friend è doppiamente temibile, perché non solo trae in inganno per il significato ma anche per la pronuncia.

Summer, la stagione estate

la stagione estate si dice invece summer e può essere sia sostantivo sia aggettivo.

Last summer was unbearable hot, let's hope this year (summer) will be milder, la scorsa estate è stata terribilmente calda, speriamo che quest'anno sia più mite.

insomma, l'estate è alle porte, vediamo di non fare una gaffe con questo insidioso false friend. In inglese estate si dice summer e non estate.



Buzzy English: Demand, ma non domandi bensì esigi
Pubblicato il in False Friends
Demand, ma non domandi bensì esigi

Il verbo to demand significa richiedere nell'accezione di pretendere ed esigere. Errato sarebbe usarlo come semplice domandare. E così anche il sostantivo demand e l'aggettivo demanding. Scopriamo di più insieme. >>

Buzzy English: Exhibition, ma significa mostra e non esibizione
Pubblicato il in False Friends
Exhibition, ma significa mostra e non esibizione

Si scrive exhibition e trae in inganno perché non significa esibizione (performance) ma mostra, ad esempio una mostra d'arte o la classica exhibition di fine anno scolastico degli studenti. >>

Buzzy English: Attending, frequentare e non attendere
Pubblicato il in False Friends
Attending, frequentare e non attendere

Il verbo to attend non significa attendere bensì frequentare, partecipare. Un altro false friend che ci può trarre in inganno. Attendere nel significato di aspettare si dice invece waiting. >>

Buzzy English: Education, ma non si tratta di essere educati o maleducati
Pubblicato il in False Friends
Education, ma non si tratta di essere educati o maleducati

Un altro termine facile da fraintendere. Education è la formazione scolastica e accademica, ad esempio usato per identificare la sezione del curriculum vitae con il nostro trascorso accademico. Scopriamo di più. >>