Summer English!
Porta l'inglese
in vacanza con te
ovunque!

Lezioni di inglese online
con insegnanti madrelingua
Buzzy English: Curiosity killed the cat, quando la curiosità mette nei guai
Pubblicato il in Idiomi inglesi
A cura di

Curiosity killed the cat, quando la curiosità mette nei guai

I gatti su internet funzionano, non c'è dubbio. Curiosity killed the cat mi restituisce sempre l'immagine da cartone animato di un gatto dall'espressione furba, occhi piccoli e sopracciglio in su, pronto a curiosare dove non dovrebbe (da bravo gatto) e a mettersi nei guai.

La curiosità dei gatti

CHiunque abbia un gatto, sa che la curiosità è parte della natura del felino. Le scatole sono irresistibili e qualsiasi cosa di nuovo si trovi per terra. Per arrivare da un punto A a un punto B il gatto sceglie il percorso più sinuoso e complesso, tra le gambe del tavolo, sedie, sotto i mobili e il divano. E sì, qualche volta, in questo curioso girovagare, il gatto si mette nei guai.

La curiosità fino a se stessa può mettere nei guai

Il senso dell'idioma curiosity killed the cat è proprio quello che indicare una curiosità inopportuna, da ficcanaso potremmo dire, che causa solo guai.

Curiosity Killed The Cat, un gruppo musicale pop anni '80

Proprio da questo modo di dire prendeva il nome il gruppo musicale inglese formatosi nel 1984, in piena era pop. Musica orecchiabile e ballabile, testi che cercavano più la rima e il suono che non un significato.

Concediamoci una pausa di nostalgia anni '80 con questo video di un loro successo, la canzone Misfit.



Buzzy English: To be on the same page, essere in sintonia su un'argomento.
Pubblicato il in Idiomi inglesi
To be on the same page, essere in sintonia su un'argomento.

Si può usare in positivo e in negativo epr indicare se ci si trova d'accordo o meno su un argomento. Scopriamo l'espressione idiomatica to be on the same page. >>

Buzzy English: It takes two to tango, serve le volontà di entrambi!
Pubblicato il in Idiomi inglesi
It takes two to tango, serve le volontà di entrambi!

Ecco un'espressione elegante e al tempo stesso molto forte. It takes two to tango, o semplicemente takes two to tango, letteralmente significa che bisogna essere in due per ballare il tango. Scopriamo cosa in realtà esprime questo idioma inglese. >>

Buzzy English: Good things come to those who wait, le cose belle accadono a chi sa aspettare
Pubblicato il in Idiomi inglesi
Good things come to those who wait, le cose belle accadono a chi sa aspettare

Un modo di dire, comune, la fretta spesso non porta a niente e bisogna avere pazienza per raggiungere gli obiettivi che ci siamo prefissi e i sogni che custodiamo. Questa espressione idiomatica potrebbe però nascondere una curiosità. Scopriamo insieme quale. >>

Buzzy English: Barking up the wrong tree, sbagliarsi su quale sia la causa
Pubblicato il in Idiomi inglesi
Barking up the wrong tree, sbagliarsi su quale sia la causa

Una figura idiomatica molto carina. barking up the wrong tree letteralmente significa abbaiare all'albero sbagliato ed è un modo di dire che stiamo cercando la causa di qualcosa nel posto sbagliato, che ci stiamo sbagliando sulla causa o ragione di qualcosa. Insomma, che ci stiamo sbagliando. >>