Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di

Adjust, adattare e non aggiustare

La pronuncia probabilmente aiuta, perché anche se si scrive adjust che ricorda la parola "aggiustare", la "u" si pronuncia come una "a" / ʌ /. Quindi la pronuncia del verbo to adjust è / ə'dʒʌst /.

Adjust, adattare o adattarsi

To adjust / ə'dʒʌst / significa "adattare" o al riflessivo "adattarsi", anche nel senso di "regolare", trovare la giusta misura.

Qualche esempio:

adattare, regolare
Could you please adjust the intensity of the light? Thank you, ti dispiace regolare l'intensità della luce? grazie.

adattarsi
The Summer all of a sudden... we still have to adjust tot he hot weather, l'estate all'improvviso... non abbiamo avuto tempo di adattarci al caldo improvviso.
We just moved to a new country and we still have to adjust to the new lifestyle, ci siamo appena trasferiti in un altro paese e dobbiamo ancora abituarci/adattarci al nuovo stile di vita.

Ma allora, come si dice aggiustare"?

Fix, aggiustare

In inglese "aggiustare" nel senso di riparare si dice fix / fɪks / oppure il più similare all'italiano repair / rɪ'peər /.

We better fix the mosquito net the cat broke, or the mosquitos will have a banquet with us, dobbiamo riparare la zanzariera che ha rotto il gatto, altrimenti le zanzare ci mangeranno!

I am trying to repair the bike wheel by myself, sto cercando di riparare da solo la ruota della bicicletta.

Adjustable, regolabile

Derivato dal verbo, l'aggettivo adjustable / ə'ʤʌstəbəl / si compone di adjust + able (capace), quindi significa regolabile", che permette di essere adattato o regolato.

The height of that chair is adjustable, l'altezza di quella sedia è regolabile.

nel senso di:

You can adjust the height of that chair to sit more comfortably, puoi regolare l'altezza di quella sedia per stare più comodo.

Adjustment

Allo stesso modo, il sostantivo adjustment / ə'dʒʌstmənt /significa "adattamento", "regolazione".

We made some adjustment to the project, abbiamo fatto alcuni cambiamenti/adattamenti al progetto.
The text still requires a few adjustments before publishing, il testo ha bisogno di qualche adattamento/cambiamento prima di essere pubblicato.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione False Friends e vocaboli

Demand, ma non domandi bensì esigi
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Tracy Liu
Demand, ma non domandi bensì esigi

Il verbo to demand significa richiedere nell'accezione di pretendere ed esigere. Errato sarebbe usarlo come semplice domandare >>

Thick and thin, spesso e sottile e tante espressioni idiomatiche
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Tracy Liu
Thick and thin, spesso e sottile e tante espressioni idiomatiche

Thick e thin, spesso e fine, altri due aggettivi qualitativi che esprimono concetti opposti. Entrambi iniziano con il gruppo TH >>

Convenient, ma non è economico
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Convenient, ma non è economico

Un altro false friend in inglese, convenient, che non significa conveniente ma comodo >>

Ultimate, un aggettivo che esprime energia e perfezione
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Ultimate, un aggettivo che esprime energia e perfezione

Ultimate è un vocabolo false friend che trasmette una energia particolare, spesso usato in citazioni e frasi fatte >>