Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Valerie Tanner

Be on time! Cerca di essere sempre puntale!

Oggi parliamo di usi e cultura e senza andare troppo sull'intellettuale, la puntualità negli appuntamenti!

Negli Stati Uniti, ma in generale nel mondo anglosassone, se non sei cinque minuti in anticipo, sei già in ritardo!
Questo vale per lavoro, certamente, ma anche con gli amici e nella quotidianità. la puntualità è un'abitudine.

Vita vissuta, l'esperienza insegna

Ricordo una volta che sono tornata a casa dopo un paio di anni che vivevo in Italia e avevo fissato di andare a cena da amici alle 6 una sera. Loro erano a 30 minuti di strada e io sono partita alle 6, pensando di arrivare per le 6:30. I miei amici mi hanno chiamato alle 5:55 per chiedermi dove ero e per dirmi che la cena era già a tavola. Quando sono arrivata, stavano già a tavola a mangiare.

Questo non accadrebbe mai in Italia! Quando dico ai miei amici di venire a casa mia per cena alle 8, io so già che arriveranno non prima delle 8.30 se non alle 9.00!

Questione di cultura e abitudini

A me non piace essere in ritardo, e mi da fastidio quando la gente lo è. ma ogni paese ha le proprie abitudini e le proprie priorità e vivendo in Italia da molto tempo... bé, devo dire che mi sono abituata e mi sono adattata ad una visione del tempo più elastica e relativa. Insomma, se qualcuno arriva in ritardo a un appuntamento, ora mi sembra abbastanza normale, prima invece non lo era.

Insomma, morale della storia, se avrete la possibilità di andare negli Stati uniti, fate attenzione all'orologio e siate puntuali. Be on time! si dice in inglese, "sii puntuale!". E ancora meglio, vedi di arrivare five minutes early, "cinque minuti in anticipo" sull'ora fissata.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

It grows on me, mi sta prendendo
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
It grows on me, mi sta prendendo

Hai presente quella canzone che all'inizio non ti dice niente e poi inizi a canticchiarla senza volerlo? Cresce in te, grows on you >>

That's the last straw! La goccia che fa traboccare il vaso
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Gloria Patricia Taylor
That's the last straw! La goccia che fa traboccare il vaso

"That's the last straw" è un modo per comunicare che si è raggiunto un punto limite oltre il quale non si può più tollerare una determinata situazione. >>

You have a chip on your shoulder, porti risentimento
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
You have a chip on your shoulder, porti risentimento

Un'espressione che si usa per descrivere una persona che ha risentimento nei confronti degli altri e un atteggiamento di frustrazione e litigioso. >>

Parla come mangi! Lunch, il pranzo
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Parla come mangi! Lunch, il pranzo

Mentre scrivo è quasi ora di pranzo, quindi quale migliore occasione di parlare proprio della parola lunch (pranzo) >>