Pubblicato il in Grammatica inglese
di

British English vs New Zealand English

La Nuova Zelanda è un paese noto per le sue bellezze naturali, ma anche per la particolare pronuncia dell'inglese parlato dagli abitanti del luogo.

Sebbene l'inglese sia la lingua ufficiale del paese, l'inglese neozelandese ha alcune differenze rispetto all'inglese britannico e all'inglese americano.

La pronuncia dell'inglese neozelandese

Uno dei tratti più distintivi dell'inglese neozelandese è la pronuncia. Ad esempio, la "i" suona come "ai", mentre la "e" suona come "i".

Inoltre, il tono della voce è spesso più basso rispetto all'inglese britannico e americano.

Vocaboli ed espressioni

La pronuncia non è l'unica differenza tra l'inglese neozelandese e l'inglese britannico. Ci sono anche differenze a livello di vocabolario e di espressioni.
In Nuova Zelanda la parola "bach" si riferisce a una casa vacanze, mentre in Gran Bretagna si usa il termine "cottage". Inoltre, gli abitanti della Nuova Zelanda usano spesso espressioni come "sweet as" per indicare che qualcosa è fantastico, o "no worries" come sinonimo di "non c'è problema".

Perché in Nuova Zelanda si parla inglese

Ma come mai l'inglese è così diffuso in Nuova Zelanda? Prima dell'arrivo dei coloni britannici nel 1800, gli abitanti del paese parlavano il maori, la lingua delle popolazioni indigene. Tuttavia, l'inglese divenne rapidamente la lingua predominante a causa dell'influenza coloniale, della diffusione della scuola e della comunicazione con il resto del mondo anglofono.

Oggi, l'inglese e il maori sono lingue ufficiali della Nuova Zelanda, ma l'inglese rimane la lingua predominante.

Al fine di preservare la cultura e la storia del paese, il governo neozelandese sta inoltre promuovendo la conoscenza del maori tra la popolazione.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications

Altri articoli dalla sezione Grammatica inglese

To bring, brought, brought. Verbo irregolare fratello di to take
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
To bring, brought, brought. Verbo irregolare fratello di to take

To take e to bring significano entrambi portare, cambia la direzione dell'azione, to bring è portare verso qualcosa o qualcuno, to take verso l'esterno >>

Modal Verb Inversion: quando il verbo modale precede il soggetto
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
Modal Verb Inversion: quando il verbo modale precede il soggetto

Costruzione linguistica che antepone il verbo modale al soggetto per conferire enfasi alla condizione e aggiunge un tocco di stile alla frase. >>

To fall, non cadere sul verbo irregolare!
Pubblicato il in Grammatica inglese
di Tracy Liu
To fall, non cadere sul verbo irregolare!

Un altro verbo irregolare di uso comune, to fall. Un verbo che soprattutto i bambini piccoli usano spesso, perché in effetti giocando cadono >>

Color vs colour, questione di spelling
Pubblicato il in Grammatica inglese
di Valerie Tanner
Color vs colour, questione di spelling

L'inglese britannico e l'inglese americano sono semplicemente inglese. Come nel caso della diversa ortografia di color... pardon, colour >>