Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Gloria Patricia Taylor

Call it a day: fare festa, finire per oggi

"Call it a day" è un modo di dire inglese che si usa per indicare la fine di un'attività, di solito lavorativa.

L'origine di questo modo di dire è incerta, ma si pensa che possa derivare dall'ambiente lavorativo, dove l'espressione veniva utilizzata per indicare la fine della giornata lavorativa.

L'espressione potrebbe essere stata influenzata anche dal linguaggio del teatro, dove si usa spesso l'espressione "call" per indicare l'inizio o la fine di una rappresentazione. Questa idea di "chiamare" il momento di terminare qualcosa potrebbe aver contribuito all'uso di "call it a day" come modo di dire per indicare la fine di un'attività.

Fare festa, finire quello che si sta facendo per oggi

Questa espressione è molto comune in ambienti lavorativi o di studio, laddove si sta facendo una attività che richiede molto tempo ed è arrivato il momento di finire per la giornata. In italiano può corrispondere all'espressione "fare festa" per dire "finiamo qua per oggi".

Può essere utilizzata anche in situazioni informali o in riferimento ad altre attività. Ad esempio, se stai facendo un progetto a casa e decidi di smettere per la giornata, puoi dire "I'm going to call it a day" per indicare che hai deciso di terminare per quel giorno.

L'utilizzo di "call it a day" può anche implicare una certa stanchezza o la necessità di una pausa. In alcuni casi, potrebbe essere usato per indicare che si è fatto abbastanza per quel giorno e che si ha bisogno di riposare o di dedicarsi ad altro.

"It's been a long day of work, I think it's time to call it a day.", è stata una lunga giornata a lavoro, penso sia il momento di fare festa.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Come si chiamano le note musicali in inglese
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Come si chiamano le note musicali in inglese

La scala di note Do Re Mi Fa Sol La Si in inglese si dicono come le lettere dell'alfabeto A B C D E F G. Vediamo perché >>

Make no mistake, non sbagliarti, che sia chiaro!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Make no mistake, non sbagliarti, che sia chiaro!

Make no mistake è una espressione che dà un tono al discorso. Indica decisione e determinazione. Non sbagliati, che sia chiaro, è inevitabile >>

Just kidding! Scherzo, sto solo scherzando
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Just kidding! Scherzo, sto solo scherzando

Just kidding! sto solo scherzando, una espressione per sdrammatizzare quando qualcuno ha preso sul serio una battuta che non voleva esserlo >>

Barking up the wrong tree, sbagliarsi su quale sia la causa
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Barking up the wrong tree, sbagliarsi su quale sia la causa

Barking up the wrong tree letteralmente significa abbaiare all'albero sbagliato ed è un modo di dire che stiamo cercando la causa nel posto sbagliato >>