Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di

Can't wait, non vedo l'ora!

Due parole, veloci e immediate, da accompagnare con un tono di voce crescente, can't wait! è una espressione 100% inglese, capace di trasmettere entusiasmo e positività per qualcosa che accadrà.

Non vedo l'ora!

Letteralmente Can't wait significa "non posso aspettare" ma in questo caso non in senso letterale di non avere tempo per aspettare, ma nel senso di "non vedere l'ora", non riuscire ad aspettare tanto si aspetta l'evento.

The concert is tomorrow, (I just) can't wait!, il concerto è domani, non vedo l'ora!
Mom is making pizza tonight... so yummy, can't wait!, la mamma fa la pizza stasera... buonissima, non vedo l'ora che sia cena!

Le forme contratte

La forma estesa sarebbe I cannot wait!. Il soggetto in questo caso si sottintende essendo il soggetto chi sta parlando.
Il verbo can not (cannot) si contrae in can't, come si usa nella lingua parlata. Nella lingua parlata la forma estesa indica invece una enfasi sul not.
Il punto esclamativo suggerisce il tono di voce.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Perché si dice Break a leg per augurare buona fortuna
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Perché si dice Break a leg per augurare buona fortuna

Per qualche motivo i modi di dire buona fortuna sono sempre un po' strani. Come in inglese break a leg >>

I beg your pardon, una frase... molteplici sfumature
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
I beg your pardon, una frase... molteplici sfumature

Tutto e il suo contrario, I beg your pardon si colora del tono di voce con cui lo pronunciamo. Una forma elegante, molto formale, per dire: scusa. >>

You won't be sorry, non te ne pentirai!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
You won't be sorry, non te ne pentirai!

You won't be sorry, che può essere tradotta in italiano come "non te ne pentirai, è un'espressione colloquiale diretta, carina e motivante. >>

Barking up the wrong tree, sbagliarsi su quale sia la causa
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Barking up the wrong tree, sbagliarsi su quale sia la causa

Barking up the wrong tree letteralmente significa abbaiare all'albero sbagliato ed è un modo di dire che stiamo cercando la causa nel posto sbagliato >>