Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di

Casual, informale ma non è per niente casuale

L'inglese è sempre più tra noi nella vita di ogni giorno. Anche chi non lo ha mai studiato, inevitabilmente e sempre di più, v viene a contatto. I neologismi inglesi nella lingua italiana ormai sono sempre di più e in divenire. L'inglese, o meglio, in particolare i vocaboli inglesi sono la lingua di internet e dei social media, inutile negarlo.

Casual, un neologismo

Il dizionario Treccani lo presenta casual / 'kæʒuəl / come "aggettivo e sostantivo inglese usato in italiano come aggettivo.

Casual, informale

Attenzione a non usare casual per dire "casuale", o "a caso", che invece si dicono random / 'rændəm /. Casual significa sì "casuale" ma nel senso di "informale", " non ricercato", "di tutti i giorni", e - in senso più lato - "non pianificato".

Si usa particolarmente nella moda per indicare un abbigliamento non troppo formale. Ma si usa anche ad esempio per un locale, sia un ristorante o altra attività, per indicare che è un locale alla mano, dove magari non importa vestirsi eleganti (e dove non si spende un occhio della testa...).

Quindi è vero, si scrive casual che ricorda l'italiano "casuale", e origina dal significato di "causale" ma per esprimere tutt'altro concetto. In altre parole dire casual per indicare un numero o un evento casuale sarebbe quantomeno strano se non errato.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione False Friends e vocaboli

Education, ma non si tratta di essere educati o maleducati
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Education, ma non si tratta di essere educati o maleducati

Un altro termine facile da fraintendere. Education è la formazione scolastica e accademica e non l'educazione, nel senso di buone maniere >>

Demand, ma non domandi bensì esigi
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Tracy Liu
Demand, ma non domandi bensì esigi

Il verbo to demand significa richiedere nell'accezione di pretendere ed esigere. Errato sarebbe usarlo come semplice domandare >>

Cookie vs biscuit? Trova le differenze
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Cookie vs biscuit? Trova le differenze

Sinonimi ma non troppo, biscuit è usato principalmente in inglese britannico, ma scopriamo di più >>

Library, biblioteca e non libreria
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Library, biblioteca e non libreria

Dispettoso come pochi, un false friend che si prende gioco di noi, si scrive library ma vuol dire biblioteca e non libreria >>