Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di

Convenient, ma non è economico

Lo ammetto, proprio oggi mentre scrivevo messaggi in inglese su messaggi su whatsapp, messenger di facebook ed email, mi è scappato un convenient quando volevo dire conveniente nel senso di economico ed invece è un errore.

Conveniente e convenient

Sì, in italiano usiamo l'aggettivo "conveniente" e il sostantivo "convenienza" nell'accezione di economico.
In inglese invece convenient (pronuncia / kən'vi:niənt /) nonostante l'assonanza, significa "comodo", "pratico", "opportuno", e non si ricollega a un aspetto economico. Un esempio su tutti.

Travelling by plane is convenient but not cheap, viaggiare in aereo è comodo ma non economico.

Convenient, comodo

Convenient e conveniente sono così simili che nel parlare in inglese può capitare di confondersi, come appunto è capitato a me stamattina digitando sul cellulare.

You work right across from home... how convenient!, "lavori proprio di fronte casa, è proprio comodo!".
What time would it be convenient for you to make that call?, "a che ora ti va bene fare quella chiamata?".
Online banking is very convenient, isn't it?, "il canale multimediale della banca è molto pratico, vero?".


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione False Friends e vocaboli

Sensitive vs sensible, due false friend che si fanno i dispetti
Pubblicato il in False Friends e vocaboli |
Sensitive vs sensible, due false friend che si fanno i dispetti

Sensitive non è sensitivo e sensible non è sensibile... un bel pasticcio di false friend che proveremo a chiarire. >>

Flat o apartment? Sinonimi in British e American English
Pubblicato il in False Friends e vocaboli |
Flat o apartment? Sinonimi in British e American English

Sostantivi intercambiabili, flat è il termine per eccellenza in inglese britannico, mentre apartment è il termine usato in inglese americano >>

Si scrive actually ma, anche questa volta, non vuol dire attualmente!
Pubblicato il in False Friends e vocaboli |
Si scrive actually ma, anche questa volta, non vuol dire attualmente!

Eccoci al nuovo appuntamento con i False Friends. Dopo eventually che non significa eventualmente, anzi quasi l'opposto, è il turno di actually >>

L'inglese britannico e l'inglese australiano
Pubblicato il in False Friends e vocaboli |
L'inglese britannico e l'inglese australiano

Le differenze tra l'inglese britannico e l'inglese australiano. In entrambi i Paesi l'inglese è la lingua madre, con alcune differenze. >>