"Don't sweat it" o "don't sweat the small stuff", il buon consiglio di non dare peso alle cose insignificanti.
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di

Don't sweat it! Non darci troppo peso

Qualche volta ci facciamo prendere dall'apprensione e l'ansia per problemi che in realtà sono piccoli. E in qualche modo, il nostro preoccuparci è un problema più grande del problema di cui ci si preoccupa, e scusate il lungo giro di parole.

Non preoccuparti, non darci troppo peso

Il modo di dire inglese "Don't sweat it!" si potrebbe tradurre "non preoccuparti", nel senso di non dare troppo peso a una questione che in fondo non è così importante come sembra. Un'espressione informale e amichevole per tranquillizzare qualcuno che si fa prendere dall'ansia o mostra eccessiva apprensione.

Don't sweat the small stuff at work

Ad esempio nel lavoro e qualche tempo fa un collega ci ha regalato un manuale in inglese che appunto si intitolava Don't sweat the small stuff at work (dell'autore Richard Carlson), non dare troppa importanza alle cose insignificanti nel lavoro, ti portano via energia e serenità che invece ti servono per lavorare bene e in modo efficiente.

"Don't sweat the small stuff"... che dire, un ottimo consiglio.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Best of both worlds... solo il meglio
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Best of both worlds... solo il meglio

Le differenze sono una risorsa, basta prendere il meglio dei mondi diversi tra i quali ci troviamo. Il meglio di entrambi i mondi, appunto >>

Inside out, tutto sottosopra, idioma e oggi anche cartone animato
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Inside out, tutto sottosopra, idioma e oggi anche cartone animato

Non è solo un cartone animato Disney ma una espressione linguistica per dire che qualcosa è sottosopra, anche in senso figurato >>

Beating around the bush, girarci intorno senza arrivare al punto
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Beating around the bush, girarci intorno senza arrivare al punto

Da una metafora di caccia a una espressione idiomatica. Beating around the bush significa girare intorno con le parole >>

Sembra sbagliato ma non lo è! Si dice I look forward to seeing you
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Sembra sbagliato ma non lo è! Si dice I look forward to seeing you

To seeing? Una -ing form dopo il to? Come vedremo in questo articolo, quel to non è in funzione del verbo ma è una preposizione che indica una direzione >>