di Fabio Arangio
Education, ma non si tratta di essere educati o maleducati
Dove eravamo rimasti? Avevamo scoperto che annoying non significa annoiare ma disturbare, così come pretending non significa pretendere ma far finta. I false friend abbondano nella lingua inglese e oggi ne scopriamo un altro che è particolarmente utile per chi scrive un curriculum vitae in inglese ad esempio.
Education, formazione scolastica
Non significa "educazione". Eppure ci assomiglia tantissimo, ma il sostantivo education e l'aggettivo derivato educational non hanno nulla a che vedere son il concetto di educazione o maleducazione.
Education è la formazione scolastica, l'istruzione. Ed educational significa quindi "formativo", "istruttivo".
L'uso di education nel curriculum vitae
Il termine education è usato anche per identificare la sezione relativa al percorso scolastico e accademico di un candidato nella stesura del così detto curriculum vitae, spesso abbreviato CV, o résumé.
Apro una breve parentesi dal momento che ho insegnato per molti anni anche come scrivere un résumé corretto. Sia per la parte dell'esperienza lavorativa che per la parte della formazione scolastica, è buona regola elencare i vari momenti del percorso (ad es. scuole superiori, diploma universitario, laurea, master e così via) in modo sintetico e cronologicamente al contrario, dal più recente al meno recente, dal momento che quello che conta maggiormente è il momento attuale.
Ogni percorso di studio nel résumé deve essere identificato da:
- data di inizio e fine
- nome dell'istituto formativo
- materia di studio
- eventuali altri dettagli
E mentre ci sono, vale la pena ricordare l'importanza della conoscenza della lingua inglese nel curriculum vitae dei nostri ragazzi.
Chiusa parentesi.
Manners, maniere nel senso di educazione
Abbiamo visto che education non significa educazione ma istruzione. Come si dice allora essere educato" o "essere maleducato"?
Per dire educazione la parola è manners usato al plurale.
Manners in generale sono le "maniere", il modo di comportarsi.
Good manners sono le "buone maniere", l'educazione.
Bad manners sono le "cattive maniere", la maleducazione.
Qualche esempio.
It's bad manners to speak while eating, è maleducazione parlare mentre si mangia.
He really doesn't know the good manners, proprio non sa cos'è l'educazione.
She need to be taught some manners, dovrebbero insegnarle un po' di educazione.
Per concludere, certamente è utile imparare la lingua inglese per il curriculum vitae del ragazzo, ma non scordiamoci di insegnare anche le buone maniere!