Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di

Flat o apartment? Sinonimi in British e American English

Le differenze tra inglese britannico e inglese americano in un'era globale

Forse un tempo la distinzione era più netta e chissà, magari veramente un inglese DOC avrebbe avuto difficoltà a comprendere un'espressionepuramente americana e viceversa. Oggi prevale un inglese globale che ingloba tutte le differenze e oggi molti termini British o American sono del tutto sinonimi e intercambiabili.

I sostantivi Flat e apartment: appartamento

Quindi sia flat sia apartment significano "appartamento". Un appartamento è una unità abitativa, generalmente in un contesto condominiale (insieme di unità abitative) composto da più stanze disposte su un unico piano.

In London we had a very small one bedroom flat, a Londra avevamo un monolocale (appartamento di una stanza) molto molto piccolo.
In New York an apartment can be very expensive., a New York un appartamento può costare una fortuna!

L'aggettivo flat

Il termine flat oltre che sostantivo che significa "appartamento" è anche un aggettivo e un avverbio. Come aggettivo, flat significa piatto e livellato, usato per indicare una superficie. In questo il senso di flat come appartamento che disposto su un unico piano (livello).

Significa anche "pianeggiante" in riferimento a un paesaggio. Oppure "sgonfio", "a terra" in riferimento al pneumatico di un'automobile che appunto diventa piatto alla base quando si sgonfia.

When you drive towards milan from Bologna, the landscape out of the window is just flat for hours, quando guidi da Bologna verso Milano, il paesaggio scorre piatto fuori dal finestrino per ore.
The antient Roman roads were not as flat as the one today, le antiche strade romane non erano livellate come quelle di oggi.

L'avverbio flat

Similmente, flat come avverbio indica la disposizione orizzontale.

I finished my school assignments, I need to lie flat and stare at the sky for the next hour!, ho terminato i compiti, ora ho bisogno di sdraiarmi (orizzontalmente) al parco e rimanere a contemplare il cielo per almeno un'ora!

Flat, modi di dire ed espressioni idiomatiche

La parola flat si presta anche a molti modi di dire, frasi idiomatiche che come sappiamo in inglese diventano straordinari strumenti di comunicazione.

As flat as a pancake

Piatto come un pancake, "completamente piatto".

The Po Valley is flat as a pancake, la pianura Padana è completamente piatta.

To feel flat

Sentirsi a terra, sentirsi giù, come una ruota sgonfia.

I went through too much lately, I feel utterly flat, ho dovuto affrontare troppe cose ultimamente, mi sento a terra.

Too fall flat

Fare fiasco, fallire nell'intento.

Yeah, you can try that, when I tried... I fell flat, certo, ci puoi provare, ma quando ci ho provato io ho fatto fiasco (non ci sono riuscito/a).

Apartment, a true friend

Invece per una volta, la parola apartment significa quello che assomiglia, "appartamento" e non fa scherzi. SI può dire che sia un True Friend.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications



Altri articoli dalla sezione False Friends e vocaboli

Casual, informale ma non è per niente casuale
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Casual, informale ma non è per niente casuale

Chi si interessa di moda non ci casca, perché casual significai informale e non casuale, in particolare per il modo di porsi o vestirsi >>

Attending, frequentare e non attendere
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Buzzy English
Attending, frequentare e non attendere

Il verbo to attend non significa attendere bensì frequentare, partecipare. Attendere nel significato di aspettare si dice invece waiting >>

Daylight Saving Time: l'ora legale
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Alberto Poli
Daylight Saving Time: l'ora legale

L'ora legale è una strategia volta ad ottenere ore di luce utili durante la giornata e risparmiare energia. In inglese si dice Daylight Saving Time. >>

Terrific, ma è tutto fuori che terrificante
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Buzzy English
Terrific, ma è tutto fuori che terrificante

Facile immaginare l'uso di terrific nel modo sbagliato in inglese, perché è un altro false friend che proprio non vuol dire quello che sembra in italiano >>