Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu

Missing the boat, perdere l'occasione

Dopo i maialini che volano when pigs fly (chissà quando, non accadrà mai, è irrealistico, improbabile), oggi vediamo di non perdere la nave... o meglio l'occasione!

Missing the boat, perdere un'occasione

Corrisponde al nostro "perdere il treno", dove non c'entra il treno ma è un modo di dire che c'era un'occasione che non abbiamo saputo cogliere ed è passata, come quando appunto perdiamo il treno che parte senza di noi..

In italiano abbiamo anche altre forme. Ad esempio "un treno in partenza" può indicare una occasione imminente e da non perdere. possiamo anche dire "perdere la fermata" nel senso di non essere scesi alla nostra fermata del treno o dell'autobus, sempre metafore di una occasione.

In inglese invece la figura più comune è quella della nave, la nave che salpa senza di noi che rimaniamo sulla banchina a guardarla allontanarsi, proprio come una buona occasione che ci siamo lasciati sfuggire.

The estate market is low, it's the right moment to buy a house, don't miss the boat, il mercato immobiliare è giù è il momento giusto per comprare casa, non perdere l'occasione.
I didn't think that was a good idea and I didn't join it. Now I think I missed the boat, non pensavo fosse una buona idea e non vi ho aderito, ora temo di aver perso un'occasione.
If you keep waiting, you'll miss the boat, se continui a tergiversare, ti lascerai sfuggire l'occasione.

Un'occasione sicuramente da non perdere è quella di imparare a parlare inglese, il passpartout per viaggiare e vivere nel mondo contemporaneo.
Quindi.... Don't miss the boat!


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications



Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Cut it out! Dacci un taglio, smettila, falla finita
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Cut it out! Dacci un taglio, smettila, falla finita

L'espressione inglese "Cut it out" in senso letterale significa "dacci un taglio", nel senso di "smetterla" con qualcosa che si sta facendo o dicendo. >>

In no time! in un batter d'occhio
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Gloria Patricia Taylor
In no time! in un batter d'occhio

Per esprimere qualcosa che accade velocemente, in inglese si può usare l'espressione "in no time" (in un batter d'occhio). >>

Barking up the wrong tree, sbagliarsi su quale sia la causa
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Barking up the wrong tree, sbagliarsi su quale sia la causa

Barking up the wrong tree letteralmente significa abbaiare all'albero sbagliato ed è un modo di dire che stiamo cercando la causa nel posto sbagliato >>

Can't wait, non vedo l'ora!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Can't wait, non vedo l'ora!

Un modo di esprimere entusiasmo per qualcosa che accadrà. Can't wait significa non riuscire ad aspettare nel senso di non vedere l'ora >>