No way! Non esiste, incredibile! Espressione informale che può avere sia valore positivo sia negativo, oppure di generica sorpresa nell'ambito di un discorso.
No way! Non esiste, incredibile! Espressione informale che può avere sia valore positivo sia negativo, oppure di generica sorpresa nell'ambito di un discorso.
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di

No way! Non esiste, incredibile

In cinque lettere su due parole, l'inglese riesce a dire "no, incredibile! non esiste, come è possibile?". Il grande vantaggio competitivo della lingua inglese sulle altre lingue è proprio la semplicità delle sue parole - anche in termini di lunghezza - e l'immediatezza delle espressioni.

Non esiste! Incredibile!

"No way!" è un'espressione informale in inglese che esprime sorpresa, incredulità o volendo anche rifiuto. Si usa comunemente per indicare che qualcosa è impensabile o comunque qualcosa che non ci si aspettava.

Il tono della voce

Le due parole "no" e "way" vengono rimarcate con il tono della voce e una breve pausa tra loro, per dare quasi solennità all'espressione e magari accompagnate da occhi grandi e atteggiamento di grande sorpresa.

"No way" in senso positivo

Può essere usato come espressione di sorpresa in senso positivo e di felicitazione, la sorpresa è quindi per qualcosa di desiderabile.

"I heard Sarah got a promotion at work."
(Ho sentito dire che Sarah è stata promossa al lavoro.)
"No way! I am so happy for her."
(No, non ci posso credere! Sono felice per lei.)

"I just won the lottery!"
(Ho appena vinto alla lotteria.)
"No way! Good for you!"
(Incredibile! Ben per te!)

"No way" in senso di rifiuto

L'espressione che letteralmente significa "non c'è modo", "non esiste", può anche essere usata come forma di rifiuto, in questo caso la sorpresa è per qualcosa non desiderabile.

"Tom and George want us to do everything for the assignment."
(Tom e George vogliono che facciamo tutto noi per il compito.)
"No way! "Each of us will do their part as agreed."
(Non ci penso nemmeno! Ognuno deve fare la sua parte come deciso.)

"They want us to finish the project by tomorrow."
(Vogliono che finiamo il progetto entro domani.)
"No way! It'd take some magic here"
(Impossibile! Servirebbe una magia.)

"No way" in senso generico di sorpresa

In generale, l'uso più comune è di generica sorpresa, spesso usato per arricchire la conversazione con un po' di colore, essendo accompagnato da un tono di voce brillante.

"Can you believe he ate that entire pizza by himself?"
(Ci credi che ha mangiato quell'intera pizza da solo?)
"No way! It was huge!"
(Non ci posso credere!)



Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Perché si dice Break a leg per augurare buona fortuna
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Perché si dice Break a leg per augurare buona fortuna

Per qualche motivo i modi di dire buona fortuna sono sempre un po' strani. Come in inglese break a leg >>

Easy does it! Adagio, fai con calma
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Easy does it! Adagio, fai con calma

Prestare attenzione e fare le cose senza fretta è sempre un buon consiglio, ieri come oggi. Ed in inglese si può dire così. >>

Out of the blue, un fulmine a ciel sereno
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Out of the blue, un fulmine a ciel sereno

Out of the blue è una espressione comune e frequente, facile sentirla o trovarsi ad usarla. Vediamo perché si dice così >>

Blur the line, venir meno la distinzione tra due concetti
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Gloria Patricia Taylor
Blur the line, venir meno la distinzione tra due concetti

Blur the line è un modo di dire che indica la tendenza a rendere confusa la distinzione tra due concetti o categorie, tra il giusto e lo sbagliato. >>