No way! Non esiste, incredibile! Espressione informale che può avere sia valore positivo sia negativo, oppure di generica sorpresa nell'ambito di un discorso.
No way! Non esiste, incredibile! Espressione informale che può avere sia valore positivo sia negativo, oppure di generica sorpresa nell'ambito di un discorso.
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di

No way! Non esiste, incredibile

In cinque lettere su due parole, l'inglese riesce a dire "no, incredibile! non esiste, come è possibile?". Il grande vantaggio competitivo della lingua inglese sulle altre lingue è proprio la semplicità delle sue parole - anche in termini di lunghezza - e l'immediatezza delle espressioni.

Non esiste! Incredibile!

"No way!" è un'espressione informale in inglese che esprime sorpresa, incredulità o volendo anche rifiuto. Si usa comunemente per indicare che qualcosa è impensabile o comunque qualcosa che non ci si aspettava.

Il tono della voce

Le due parole "no" e "way" vengono rimarcate con il tono della voce e una breve pausa tra loro, per dare quasi solennità all'espressione e magari accompagnate da occhi grandi e atteggiamento di grande sorpresa.

"No way" in senso positivo

Può essere usato come espressione di sorpresa in senso positivo e di felicitazione, la sorpresa è quindi per qualcosa di desiderabile.

"I heard Sarah got a promotion at work."
(Ho sentito dire che Sarah è stata promossa al lavoro.)
"No way! I am so happy for her."
(No, non ci posso credere! Sono felice per lei.)

"I just won the lottery!"
(Ho appena vinto alla lotteria.)
"No way! Good for you!"
(Incredibile! Ben per te!)

"No way" in senso di rifiuto

L'espressione che letteralmente significa "non c'è modo", "non esiste", può anche essere usata come forma di rifiuto, in questo caso la sorpresa è per qualcosa non desiderabile.

"Tom and George want us to do everything for the assignment."
(Tom e George vogliono che facciamo tutto noi per il compito.)
"No way! "Each of us will do their part as agreed."
(Non ci penso nemmeno! Ognuno deve fare la sua parte come deciso.)

"They want us to finish the project by tomorrow."
(Vogliono che finiamo il progetto entro domani.)
"No way! It'd take some magic here"
(Impossibile! Servirebbe una magia.)

"No way" in senso generico di sorpresa

In generale, l'uso più comune è di generica sorpresa, spesso usato per arricchire la conversazione con un po' di colore, essendo accompagnato da un tono di voce brillante.

"Can you believe he ate that entire pizza by himself?"
(Ci credi che ha mangiato quell'intera pizza da solo?)
"No way! It was huge!"
(Non ci posso credere!)



Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Good things come to those who wait
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Good things come to those who wait

Un modo di dire, comune, la fretta spesso non porta a niente e bisogna avere pazienza per raggiungere gli obiettivi e i sogni che custodiamo >>

Qualche volta ci si azzecca... lucky guess!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Qualche volta ci si azzecca... lucky guess!

Una espressione utile per indicare quando qualcuno fa una supposizione stravagante e ci prende. Lucky guess significa letteralmente supposizione fortunata >>

Stay low key, mantieni un basso profilo
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Alberto Poli
Stay low key, mantieni un basso profilo

Derivato dal linguaggio tecnico della fotografia, low key è una luce che crea penombra e il modo di dire significa mantenere un profilo in ombra >>

There you go, ed eccoti quello che volevi!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
There you go, ed eccoti quello che volevi!

Alcuni modi di dire inglese non ha una traduzione univoca e precisa in italiano, come questa esclamazione there you go o there you are dalle diverse sfumature >>