Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di

Si dice argument ma non significa argomento

Dopo eventually che, ripetiamolo (perché repetita iuvant!) non vuol dire eventualmente ma "prima o poi", actually che non vuol dire attualmente ma "in realtà" e parents che non vuol dire parenti ma "genitori", eccoci a un nuovo appuntamento con la nostra false Friend series. La parola di oggi è argument, anche questa volta una parola che sembra ma non è quello che sembra.

Argument, discussione controversa

Argument infatti non significa argomento in inglese, bensì "discussione", nel senso di dibattito acceso e con caratteristica di conflitto e controversia.
Questa volta è una differenza di non poca importanza, perché una cosa è affrontare un argomento, un'altra è avere una discussione che suona più come un litigio.

Ad esempio.

Oh boy, yesterday I got into an argument with one of my friends?, ieri ho avuto una discussione con uno dei miei amici.

The argument we had did not make sense, la discussione che abbiamo avuto non aveva senso.

It's beyond argument, è fuori discussione!

Argomento, topic oppure subject

Argomento in inglese si dice topic, oppure subject. In senso lato e leggermente diverso matter e volendo theme.

Qualche esempio.

What was the topic of today's lesson?, qual è stato l'argomento della lezione di oggi?

What was the subject you discussed in class?, quale è stato l'argomento di cui avete parlato in classe?

Quindi, stay tuned the next topic will be about pronunciation, "continua a seguirci e il prossimo argomento sarà a proposito della pronuncia".

See ya!, a presto!


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione False Friends e vocaboli

Strong and weak, forti e deboli, in fondo lo siamo tutti
Pubblicato il in False Friends e vocaboli | Tracy Liu
Strong and weak, forti e deboli, in fondo lo siamo tutti

Forte e debole, due aggettivi di uso comune che sono opposti ed hanno significato astratto e spesso figurato. I contrari di oggi sono strong e weak >>

Si scrive actually ma, anche questa volta, non vuol dire attualmente!
Pubblicato il in False Friends e vocaboli |
Si scrive actually ma, anche questa volta, non vuol dire attualmente!

Eccoci al nuovo appuntamento con i False Friends. Dopo eventually che non significa eventualmente, anzi quasi l'opposto, è il turno di actually >>

Fabric non è una fabbrica e factory non è una fattoria
Pubblicato il in False Friends e vocaboli | Tracy Liu
Fabric non è una fabbrica e factory non è una fattoria

Due false friend correlati, occasione per impararne due in una volta sola. Fabric assomiglia a fabbrica ma non lo è, factory significa fabbrica >>

Si dice camera, ma è una macchina fotografica
Pubblicato il in False Friends e vocaboli | Gloria Patricia Taylor
Si dice camera, ma è una macchina fotografica

Come si dice macchina fotografica in inglese? Anche se sembra strano, non si usa né la parola macchina né la parola foto, bensì "camera". >>