Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di

Si scrive estate ma non è l'estate...

Così come attending non significa "attendere" bensì significa, allo stesso modo estate non ha nulla a che vedere con la stagione "estate", ma significa "proprietà".

Si scrive uguale ma non è l'estate

Questa volta si scrive proprio uguale. Sì, questo false friend ha la stessa esatta scrittura della parola italiana estate.

Estate in inglese significa "proprietà" o "patrimonio".
Real estate, l'uso più comune, sono le "proprietà immobiliari".
Estate agency è la "agenzia immobiliare".

Si scrive uguale ma si pronuncia diversamente

Oltre al significato, cambia anche la pronuncia. Estate infatti in inglese si pronuncia / ɪ'steɪt /.ù

Quindi questo false friend è doppiamente temibile, perché non solo trae in inganno per il significato ma anche per la pronuncia.

Summer, la stagione estate

la stagione estate si dice invece summer e può essere sia sostantivo sia aggettivo.

Last summer was unbearable hot, let's hope this year (summer) will be milder, la scorsa estate è stata terribilmente calda, speriamo che quest'anno sia più mite.

insomma, l'estate è alle porte, vediamo di non fare una gaffe con questo insidioso false friend. In inglese estate si dice summer e non estate.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione False Friends e vocaboli

Learnt vs learned, entrambi sono corretti
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Learnt vs learned, entrambi sono corretti

Passato remoto e participio passato del verbo to learn. Ma nn solo, learned è anche aggettivo con pronuncia fonetica a sé stante >>

Annoying, ma nessuno si sta annoiando
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Buzzy English
Annoying, ma nessuno si sta annoiando

Fa quasi rabbia, si scrive to annoy ma non vuol dire annoiarsi o annoiare. Scopriamo il verbo to annoy e gli aggettivi derivati per non fare un'inutile gaffe >>

L'inglese britannico e l'inglese australiano
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
L'inglese britannico e l'inglese australiano

Le differenze tra l'inglese britannico e l'inglese australiano. In entrambi i Paesi l'inglese è la lingua madre, con alcune differenze. >>

Hot and mild, contrari... piccanti!
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Buzzy English
Hot and mild, contrari... piccanti!

Abbiamo già visto i contrari hot e cold, caldo e freddo. Riprendiamo la parola hot che oltre a caldo significa piccante >>