Pubblicato il in Grammatica inglese
di

Something long done, qualcosa fatto da tempo

Stavo lavando i piatti mentre mia moglie, madrelingua americana, parlava al computer in inglese e, nonostante fossi distratto (sì, lavare i piatti è molto zen), ho colto questa forma che capisco ma che non userei spontaneamente.

Non ricordo (ahimè, la memoria...) esattamente il contesto e la frase, ma la forma grammaticale era long + participio passato, appunto come un generico "something long done" oppure "something long desired".

Long, da tanto

In questo caso long è un avverbio che significa "da tanto tempo" o semplicemente "da tempo" o "da tanto", oppure ancora "a lungo" e precede il participio passato.

"Oh, thank you for the gift, it is something I have long wanted!", oh, grazie per il regalo, lo volevo da tanto!
"She had long waited for this promotion", ha atteso a lungo questa promozione.

L'importanza di essere esposti alla lingua straniera

Questo è un breve esempio di come se si è esposti alla lingua straniera, questa lentamente (ma forse neanche troppo) fa breccia nella nostra mente. Anche in occasioni così, mentre lavi i piatti a casa.

Qui di seguito alcuni consigli.

Guardare film in lingua inglese

Magari sottotitolati grazie alle funzioni dei DVD e dei vari provider di film in streaming che permettono spesso il cambio di lingua.

Lettrici e lettori madrelingua a scuola

ben vengano le iniziative delle scuole che affiancano l'insegnante di inglese con lettori o lettrici madrelingua inglese e di altre lingue. Una occasione preziosa per venire a contatto con la lingua vera, sempre che il lettore si impegni a parlare esclusivamente nella lingua straniera.

Internet

Internet inevitabilmente espone alla lingua inglese in particolare. Insomma, tra tante perplessità sull'effetto dell'esposizione a internet dei nostri ragazzi, se non altro è un modo spontaneo e quasi involontario di venire a contatto con vocaboli inglesi, testi in inglese e il aprlato attraverso soprattutto i video.
Come sempre' è l'uso che si fa del mezzo e non il mezzo in sé ad essere positivo e negativo anche se serve ceramente un monitoraggio da parte delle autorità da una parte e da parte di noi genitori e degli insegnanti dall'altra.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Grammatica inglese

Come si scrivono le migliaia e i decimali in inglese
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
Come si scrivono le migliaia e i decimali in inglese

In inglese, il separatore delle migliaia è la virgola, mentre in italiano è il punto. Ed il separatole dei decimali è invece il punto invece della virgola. >>

Will vs To be going to, diversi ma simili
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
Will vs To be going to, diversi ma simili

Disquisizione puramente accademica che non ci affeziona particolarmente. Tuttavia la differenza tra will e to be going to è nel programma scolastico >>

Color vs colour, questione di spelling
Pubblicato il in Grammatica inglese
di Valerie Tanner
Color vs colour, questione di spelling

L'inglese britannico e l'inglese americano sono semplicemente inglese. Come nel caso della diversa ortografia di color... pardon, colour >>

Di nuovo to break, approfondiamo la pronuncia
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
Di nuovo to break, approfondiamo la pronuncia

Torniamo sulla pronuncia del verbo to break. To break è un verbo irregolare e, in questo caso, si può ben dire che i verbi regolari un po'... rompono! >>