Pubblicato il in Grammatica inglese
di

Something long done, qualcosa fatto da tempo

Stavo lavando i piatti mentre mia moglie, madrelingua americana, parlava al computer in inglese e, nonostante fossi distratto (sì, lavare i piatti è molto zen), ho colto questa forma che capisco ma che non userei spontaneamente.

Non ricordo (ahimè, la memoria...) esattamente il contesto e la frase, ma la forma grammaticale era long + participio passato, appunto come un generico "something long done" oppure "something long desired".

Long, da tanto

In questo caso long è un avverbio che significa "da tanto tempo" o semplicemente "da tempo" o "da tanto", oppure ancora "a lungo" e precede il participio passato.

"Oh, thank you for the gift, it is something I have long wanted!", oh, grazie per il regalo, lo volevo da tanto!
"She had long waited for this promotion", ha atteso a lungo questa promozione.

L'importanza di essere esposti alla lingua straniera

Questo è un breve esempio di come se si è esposti alla lingua straniera, questa lentamente (ma forse neanche troppo) fa breccia nella nostra mente. Anche in occasioni così, mentre lavi i piatti a casa.

Qui di seguito alcuni consigli.

Guardare film in lingua inglese

Magari sottotitolati grazie alle funzioni dei DVD e dei vari provider di film in streaming che permettono spesso il cambio di lingua.

Lettrici e lettori madrelingua a scuola

ben vengano le iniziative delle scuole che affiancano l'insegnante di inglese con lettori o lettrici madrelingua inglese e di altre lingue. Una occasione preziosa per venire a contatto con la lingua vera, sempre che il lettore si impegni a parlare esclusivamente nella lingua straniera.

Internet

Internet inevitabilmente espone alla lingua inglese in particolare. Insomma, tra tante perplessità sull'effetto dell'esposizione a internet dei nostri ragazzi, se non altro è un modo spontaneo e quasi involontario di venire a contatto con vocaboli inglesi, testi in inglese e il aprlato attraverso soprattutto i video.
Come sempre' è l'uso che si fa del mezzo e non il mezzo in sé ad essere positivo e negativo anche se serve ceramente un monitoraggio da parte delle autorità da una parte e da parte di noi genitori e degli insegnanti dall'altra.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Grammatica inglese

To bring, brought, brought. Verbo irregolare fratello di to take
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
To bring, brought, brought. Verbo irregolare fratello di to take

To take e to bring significano entrambi portare, cambia la direzione dell'azione, to bring è portare verso qualcosa o qualcuno, to take verso l'esterno >>

British English vs Irish English
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
British English vs Irish English

L'inglese è la lingua ufficiale sia del Regno Unito che dell'Irlanda, ma con alcune differenze tra l'inglese britannico e l'inglese irlandese. >>

To learn, un verbo inglese che fa finta di essere irregolare?
Pubblicato il in Grammatica inglese
di Tracy Liu
To learn, un verbo inglese che fa finta di essere irregolare?

Ci sono verbi irregolari e possiamo farcene una ragione. Poi ci sono anche verbi che fanno finta di essere irregolari, come to learn >>

To let, let, let, un verbo irregolare che ci rende la vita facile
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
To let, let, let, un verbo irregolare che ci rende la vita facile

Un verbo irregolare facile da ricordare perché rimane sempre uguale all'infinito, al passato e al participio. E si pronuncia esattamente come si scrive >>