Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di

Speak of the devil, parli del diavolo e spuntano le corna

In Italiano si traduce in modo identico, "Parli del diavolo..." e qualche volta si completa con "e spuntano le corna", ma di solito si lascia solo la prima parte in sospensione.

Così anche in inglese abbiamo un identico Speak of the devil, dove to speak / spik / significa appunto "parlare" e to speak / 'devəl / "diavolo".

Speak of the devil... ironico e informale

L'espressione idiomatica è ironica, un modo simpatico di far sapere all'interlocutore che stavamo proprio parlando di lui, oppure con un tocco di malizia, per far sapere che la persona di cui si sta sparlando - pardon - parlando è vicina e potrebbe sentire.

Ovviamente è un modo informale di rivolgersi a qualcuno, da evitare in situazioni.

Mark did an excellent job with that sale... Speak of he devil... Mark, we were just talking about you, Mark ha fatto davvero un ottimo lavoro con quella vendita... parli del diavolo... Mark, stavamo proprio parlando di te!

Did you hear what happened to Mark? Oh, speak of he devil, there he is... I'll tell you later..., hai sentito cosa è accaduto a Mark? Oh, parli del diavoli, eccolo là, meglio parlarne dopo...


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Perché si dice Black Friday?
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Perché si dice Black Friday?

Già, perché usiamo l'espressione Black Friday e da dove arriva questa usanza commerciale? Scopriamo di più insieme. >>

Have a good one, buona giornata!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Have a good one, buona giornata!

"Have a good one" è una forma abbreviata di un saluto più lungo e formale come "Have a good day" o "Have a good time". Significa buona giornata. >>

Perché si dice Break a leg per augurare buona fortuna
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Perché si dice Break a leg per augurare buona fortuna

Per qualche motivo i modi di dire buona fortuna sono sempre un po' strani. Come in inglese break a leg >>

Come clean: confessare, dire come stanno veramente le cose
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Come clean: confessare, dire come stanno veramente le cose

Come clean significa dire le cose come stanno, ammettere qualcosa che è stato tenuto segreto. Una verità che è stata tenuta nascosta. >>