Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Alberto Poli

Stay low key, mantieni un basso profilo

Difficile in questi tempi di vita social mantenere riservatezza. DI fatto, i social media sono proprio l'opposto, apparire e - in qualche modo - scoprirsi. E se non direttamente, spesso ci pensano gli amici a includerci nel calderone di immagini e video e post in cui tutto sembrano sapere tutto di tutti.

Stay low key, mantieni un profilo in ombra

Letteralmente "mantenere un profilo basso", stay low key è il tipico comportamento di coloro che non desiderano attirare l'attenzione, parlano con un tono pacato, non prendono posizioni forti su nessun argomento, insomma cercano di "passare inosservati" e di rimanere "in ombra" (vedi origine del modo di dire nel box che segue).

Stay Low Key è spesso inteso come desiderio, o meglio volontà di preservare la propria privacy e la propria sfera personale.

L'ennesima citazione mal attribuita

Qualche anno fa comparve si diffuse uno screenshot fake (come molte citazioni circolanti) di un tweet attribuito all'attore statunitense Denzel Washington che diceva: Just because you don't share it on social media doesn't mean you're not up to big things. Live it and stay low-key. Privacy is everything.
L'account twitter era fasullo, l'attore - che non aveva un account Twitter - disconobbe la citazione, ma la citazione era orai diventata virale.

Una curiosità, LowKey è lo pseudonimo di Kareem Dennis, noto rapper inglese.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications



Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

A penny for your thoughts, a cosa stai pensando?
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Buzzy English
A penny for your thoughts, a cosa stai pensando?

Un modo molto carino per chiedere a una persona cosa stia pensando quando la vediamo sovrappensiero o tra le nuvole, a penny for your thoughts >>

La diffusione della lingua inglese nel mondo dal dopoguerra
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
La diffusione della lingua inglese nel mondo dal dopoguerra

La popolazione dal 1945 ad oggi ha avuto una crescita impressionante e parallelamente si è diffuso l'utilizzo e la conoscenza della lingua inglese. >>

Call it a day: fare festa, finire per oggi
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Gloria Patricia Taylor
Call it a day: fare festa, finire per oggi

"Call it a day" significa finire con quello che si sta facendo e riprendere semmai un altro giorno. Si potrebbe tradurlo con l'espressione "fare festa". >>

A long story short... facendola breve
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Buzzy English
A long story short... facendola breve

Qualche volta le storie possono essere lunghe e, per farla breve, per arrivare al punto, si può usare l'espressione a long story short >>