Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Tracy Liu

Strong and weak, forti e deboli, in fondo lo siamo tutti

Cold and hot, hot and mild, questi gli aggettivi opposti che abbiamo conosciuto nei precedenti articoli della serie sinonimi e contrari. Anche oggi parliamo di due aggettivi che trovano uso in molte espressioni idiomatiche e figurate.

Strong, forte

In inglese l'aggettivo "forte" si dice strong.
Strong può essere una persona e può indicare la forza fisica ma anche la forza caratteriale.

If you want to get strong, you have to train with perseverance, se vuoi aumentare la tua forza, devi allenarti con costanza.

Be strong and never give up!, sii forte e non mollare mai!

He acts strong but nobody really is, si atteggia forte ma nessuno lo è davvero.

Può indicare anche la l'intensità.

Last time I made a barbeque, there was only a strong burning smell, l'ultima volta che ho fatto la brace, c'era solo un forte odore di bruciato.

The currency was very strong and exportation suffered, la moneta era molto forte e le esportazioni ne hanno sofferto.

Is that rope strong enough to tow the car?, quella corda è abbastanza forte per rimorchiare la macchina?

These phenomena are certainly a strong indicator of climate change, questi eventi sono certamente un forte indicatore dei cambiamenti climatici.

His alibi was very strong indeed, il suo alibi era molto forte effettivamente.

How do you like coffee, strong or weak?, come ti piace il caffè, forte o leggero?

Weak, debole

In inglese l'aggettivo "debole", contrario di "forte", si dice weak, da non confondere con week che invece significa "settimana".
Anche in questo caso weak può essere una persona e può indicare la forza fisica ma anche la forza caratteriale.

If you keep overtraining, eventually you feel weak, se continui ad allenarti eccessivamente, poi ti sentirai debole.

He is still very weak after that bad flu, è ancora molto debole dopo quella brutta influenza.

He acted strong but you could see he was actually a weak person, si atteggiava forte ma si vedeva che era una persona debole.

E anche in questo caso, può indicare l'intensità delle cose.

The wind was so weak, it did not move a leaf, il vento era così debole che le foglie non si muovevano.

the light was so weak, we could barely see, la luce era così debole che vedevamo a mala pena.

I can't believe that movie got the Oscan, it has a very weak story line, non riesco a credere che quel film abbia vinto l'Oscar, ha una trama molto debole.

I am weak in math but strong in literature, sono debole in matematica ma forte in letteratura.

Your excuse is weak, la tua scusa è debole.

Altre espressioni linguistiche con l'aggettivo strong

Strong nerves, nervi saldi
Strong language, linguaggio volgare
Strong drink, bevanda alcolica


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione False Friends e vocaboli

Eventually? Non significa eventualmente!
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Tracy Liu
Eventually? Non significa eventualmente!

Sembra ma non è. Eventually è un false friend, e no, non significa eventualmente >>

Si dice argument ma non significa argomento
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Si dice argument ma non significa argomento

Questo false friend è una cosa seria. Sì, perché una discussione è una cosa seria e argument significa proprio discussione e non un argomento >>

Definitely ma non è affatto definitivo!
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Tracy Liu
Definitely ma non è affatto definitivo!

Un false friend, definitely che significa certamente e non definitivamente. Potremmo quindi dire che definitely è certamente un false friend >>

Pretend, ma non pretendi, fai solo finta
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Tracy Liu
Pretend, ma non pretendi, fai solo finta

False friend dispettoso perché vuol dire quello che sembra ma raramente. To pretend significa fare finta, eppure, talvolta, anche pretendere >>