The tables have turned è un idioma inglese per dire che i ruoli si sono ribaltati
The tables have turned è un idioma inglese per dire che i ruoli si sono ribaltati
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di

The tables have turned, i ruoli si sono invertiti

L'idea viene proprio dai giochi da tavolo (in inglese board games).

Immaginate di giocare intorno a un tavolo. State perdendo ma, se ipoteticamente girate il tavolo (to turn, "girare"), allora avreste le carte o le pedine del vostro avversario e ribaltereste le sorti della partita.

Qualche esempio come sempre:

Well, things have changed, the tables seems to have turned..., bè... le cose sono cambiate, la fortuna ha iniziato a girare diversamente.
The second half of the game was a whole other story, the tables had turned and we won!, il secondo tempo della partita è stata tutta un'altra storia, i ruoli si erano invertiti e abbiamo vinto!
Honestly I could never imagine you would be able to turn the tables like that and get the best of it, in tutta onestà, non avrei mai immaginato che saresti riuscito a ribaltare la situazione e avere la meglio.

The tables have turned, turning the tables

Esistono varianti di questo stesso idioma.

Ad esempio turning tables, come il titolo di una celebre canzone dell'artista Adele di cui riportiamo qui di seguito il video e il testo (il testo di una canzone in inglese ha un vocabolo specifico, lyrics).

Turning tables

Close enough to start a war
All that I have is on the floor
God only knows what we're fighting for
All that I say, you always say more

I can't keep up with your turning tables
Under your thumb I can't breathe

So, I won't let you close enough to hurt me
No, I won't rescue you to just desert me
I can't give you the heart you think you gave me
It's time to say goodbye to turning tables
To turning tables

Under haunted skies I see you (ooh)
Where love is lost your ghost is found
I braved a hundred storms to leave you
As hard as you try, no, I will never be knocked down, whoa

I can't keep up with your turning tables
Under your thumb I can't breathe

So, I won't let you close enough to hurt me,
No, I won't rescue you to just desert me
I can't give you the heart you think you gave me
It's time to say goodbye to turning tables
Turning tables

Next time I'll be braver
I'll be my own savior
When the thunder calls for me
Next time I'll be braver
I'll be my own savior
Standing on my own two feet

I won't let you close enough to hurt me,
No, I won't rescue you to just desert me
I can't give you the heart you think you gave me
It's time to say goodbye to turning tables
To turning tables
Turning tables, yeah
Turning, oh


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

May your dream come true! Il migliore augurio per ogni evenienza
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
May your dream come true! Il migliore augurio per ogni evenienza

Che i tuoi sogni si possano avverare. Ecco un augurio che mi piace molto. In inglese invece è una espressione di uso comune >>

I got this... lascia fare a me!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
I got this... lascia fare a me!

Espressione immediata, veloce e rassicurante. I got this significa che ci riuscirò! Ed è esempio di lingua vera e vissuta >>

5 diversi modi di dire Hello! in inglese
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
5 diversi modi di dire Hello! in inglese

Hello! Hey there? How are things? How's it going? What's happening? What's up? In inglese il saluto prende molte forme... informali >>

It's a piece of cake ma non è un pezzo di torta
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
It's a piece of cake ma non è un pezzo di torta

Proprio così, golosi o no, it's a piece of cake ma non è un pezzo di torta. Scopriamo questa espressione idiomatica inglese e altre sempre in tema di dolci >>