Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Tracy Liu

Thick and thin, spesso e sottile e tante espressioni idiomatiche

Dopo light and heavy, leggero e pesante, ecco altri due aggettivi qualitativi opposti. Un oggetto infatti può essere leggero o pesante, così come può essere spesso o sottile.

Think, spesso

In inglese l'aggettivo "spesso" si dice thick. Inizia con il gruppo TH che come vedremo in un articolo dedicato ha una sua particolare pronuncia che in fonetica si indica come / θ /,una S che è anche una T, per semplificare.

Oltre a spesso significa anche "fitto", "denso".

Dall'aggettivo deriva anche il verbo to thicken, inspessire e al riflessivo "ispessirsi", "infittirsi".

Thick è anche oggetto di molte frasi idiomatiche.

To have a thick skin, non prendersela (in riferimento alle critiche).
Thick as thieves, amici stressi, amici per la pelle, inseparabili(letteralmente, "come "ladri").
Through thick and thin, il nostro "nella buona e nella cattiva sorte.
Cogliamo l'occasione per vedere il suo apposto, appunto thin.

Thin, sottile

Anche thin inizia con il gruppo TH e principalmente significa "spesso". Thin ha altre sfumature di significato oltre a "sottile", come ad esempio "esile", "fievole" (debole), "rarefatto".

Il verbo to thin significa "assottigliarsi","rarefarsi", "diradarsi", proprio come l'aggettivo da cui deriva.

Alcune espressioni idiomatiche.

As thin as a rake, magro come un chiodo (letteralmente "rastrello").
To have a thin time, passare un brutto momento.
To vanish into thin air, svanire nel nulla.
To have a thin skin, essere suscettibile (alle critiche).
To walk a thin line, camminare sul filo spinato.
To walk on thin ice, mettersi in una situazione difficile, precaria.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications



Altri articoli dalla sezione False Friends e vocaboli

Convenient, ma non è economico
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Convenient, ma non è economico

Un altro false friend in inglese, convenient, che non significa conveniente ma comodo >>

Autumn, Fall, Harvest, molti modi per dire autunno
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Autumn, Fall, Harvest, molti modi per dire autunno

Rimanendo in tema di inglese britannico e inglese americano, l'autunno ci insegna che entrambi sono parte di una stessa lingua, viva e in evoluzione >>

Si dice argument ma non significa argomento
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Si dice argument ma non significa argomento

Questo false friend è una cosa seria. Sì, perché una discussione è una cosa seria e argument significa proprio discussione e non un argomento >>

Terrific, ma è tutto fuori che terrificante
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Tracy Liu
Terrific, ma è tutto fuori che terrificante

Facile immaginare l'uso di terrific nel modo sbagliato in inglese, perché è un altro false friend che proprio non vuol dire quello che sembra in italiano >>