Pubblicato il in Grammatica inglese
di Tracy Liu

To break, broke, broken, verbo irregolare dalle tante sfumature

Nuovo appuntamento con la serie dei verbi irregolari. Oggi parlo di un verbo di uso comune, to break che indica l'atto di rompere" o "interrompere".

Il verbo to break si coniuga broke al passato e broken al participio passato.

Significa "rompere".
Oh no, I broke the glass!, "ho rotto il bicchiere".

Significa "rompersi", "guastarsi".
The car broke and we didn't make it to the appointment, l'auto si è guastata e non siamo potuti andare all'appuntamento.
A windows broke in pieces because of the hailstorm, la finestra è andata in frantumi a causa della grandine.
Breaking point, punto di rottura.

Significa "spezzare", anche in senso figurato.
The building instructions say you have to break the piece in two along the black line, le istruzioni dicono di spezzare il pezzo in due parti lungo la linea nera.
She broke his heart when she left, gli ha spezzato il cuore quando se ne è andata.

Significa "interrompere".
All of a sudden, he entered the classroom and broke the lesson, all'improvviso è entrato n classe e ha interrotto la lezione.

Significa "infrangersi", riferito ad esempio alle onde.
The waves break against the rocks, le onde si infrangono sulle rocce.

Significa "irrompere".
Breaking news, ultime notizie (notizie improvvise).
The thunderstorm broke across the sky, il temporale scoppiò nel cielo.

To break e le sue tante sfumature

Vediamo ora alcune frasi dove il verbo to break assume significati con sfumature diverse.

It's time to break with the past, è il momento di rompere con il passato.
You should break (of) that bad habit, dovresti toglierti quella brutta abitudine.
He broke the law, ha violato la legge.
If you want to break the rules, better know what the rules are, se vuoi trasgredire le regole, è meglio se prima conosci le regole.
Wow, she succeeded in breaking that code!, è riuscita a decifrare il codice.
He broke his word oppure he broke his promise, è mancato di parola, è venuto meno alla sua promessa.
then he broke the silence at last, poi finalmente ha rotto il silenzio (ha parlato).
Amazing, the runner broke the record again!, incredibile, il corridore ha battuto il primato di nuovo!

Moltissimi gli usi del verbo to break come abbiamo visto e ancora altri quando il verbo è combinato con un avverbio. Vediamone alcuni.

To break away

Fuggire.

He broke away before they could caught him, è sfuggito prima che lo potessero prendere.

To break down, to break even

To break down, fallire, scomporre. To break even, pareggiare.

Our plans completely broke down, i nostri piani sono completamente falliti.

If you break down the number you will see why we didn't break even, se scomponi i numeri, vedrai perché non ci abbiamo fatto pari.

To break in, to break into

Fare irruzione, anche in senso figurato. Anche "scoppiare" in senso figurato.

The thieves broke in when we were on vacations, i ladri sono entrati (hanno fatto irruzione) quando eravamo in vacanza.

Please, next time don't break in on a conversation if you don't know what we are talking about, per favore, a prossima volta non interferire nella conversazione se non sai quello di cui si sta parlando.

I broke into a laugh when they told me about it, sono scoppiato a ridere quando me ne hanno parlato.

To break out

Scoppiare, divampare.

The flue broke out almost everywhere in the country, l'influenza è si è diffusa (è scoppiata, è divampata) praticamente in tutto il paese.

To break off

Staccare, anche in senso figurato.

Let's break off for half an hour, stacchiamo (facciamo una pausa) per mezzora.
After that misunderstanding, we broke off all relations, dopo quel malinteso, abbiamo interrotto i rapporti.

To break through

Farsi varco, sfondare.

The sun broke through the clouds, il sole si è aperto un varco tra le nuvole.

To break up

Smantellare, anche in senso figurato.

They broke up that abandoned building, hanno smantellato quell'edificio abbandonato.
After many years we broke up, dopo molti anni ci siamo lasciati (abbiamo smantellato la nostra relazione).

Break, anche sostantivo in molte forme

Come sostantivo break significa "interruzione", intervallo, pausa.
Alcuni esempi di uso comune.

Coffee break, pausa caffè.
To take a break, fare una pausa.

We worked all day without a break, abbiamo lavorato tutto il giorno senza interruzione.

Parole derivate da break

Breakage, rottura, danni.
Breakdown, rottura, fallimento, ad esempio di un negoziato. Guasto.
Breakfast, colazione, o meglio prima colazione (interruzione del digiuno notturno).
Break-in, furto con scasso.
Breakout, evasione.
Breakthrough, in senso figurato "svolta".

Insomma, break è una parola con un significato abbastanza chiaro che assume davvero tante sfumature e aiuta ad esprimere molti concetti.

Let's take a break!

Ok, let's take a break e arrivederci al prossimo verbo irregolare!


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Grammatica inglese

To let, let, let, un verbo irregolare che ci rende la vita facile
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
To let, let, let, un verbo irregolare che ci rende la vita facile

Un verbo irregolare facile da ricordare perché rimane sempre uguale all'infinito, al passato e al participio. E si pronuncia esattamente come si scrive >>

Modal Verb Inversion: quando il verbo modale precede il soggetto
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
Modal Verb Inversion: quando il verbo modale precede il soggetto

Costruzione linguistica che antepone il verbo modale al soggetto per conferire enfasi alla condizione e aggiunge un tocco di stile alla frase. >>

British English vs New Zealand English
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
British English vs New Zealand English

L'inglese è la lingua ufficiale del paese, l'inglese neozelandese ha alcune differenze rispetto all'inglese britannico e all'inglese americano. >>

British English vs Scottish English
Pubblicato il in Grammatica inglese
di
British English vs Scottish English

L'inglese britannico e l'inglese scozzese hanno molte similitudini, ma ci sono anche alcune differenze significative nella pronuncia e nello stile. >>