When pigs fly, quando i maiali volano, cioè mai, simpatica espressione inglese per dire con un pizzico di ironia che qualcosa non accadrà o è molto, molto improbabile
When pigs fly, quando i maiali volano, cioè mai, simpatica espressione inglese per dire con un pizzico di ironia che qualcosa non accadrà o è molto, molto improbabile
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di

When pigs fly, quando volano i maiali, cioè mai

Ci eravamo lasciati con l'idioma beating around the bush, girare intorno ad un argomento senza affrontarlo direttamente, come facevano i cacciatori che battevano la terra intorno ai cespugli per far uscire gli uccelli che vi erano nascosti.

L'idioma inglese di oggi è sicuramente più simpatico e coinvolge simpatici maialini con le ali.

Quando volano i maiali

Quando volano i maiali? Never! Cioè, mai! Ecco il significato dell'espressione idiomatica when pigs fly, un'espressione usata comunemente e particolarmente efficace per dire qualcosa di serio sdrammatizzando.

Un maiale che vola!

Un'altra forma di questo detto è l'esclamazione a flying pig per indicare qualcuno che vantava di saper fare qualcosa di eccezionale senza poi riuscirci. Un modo sarcastico per richiamare alla modestia una persona troppo piena di sé.

When pigs fly spiegato da Teacher Stephanie

La nostra insegnante Teacher Stephanie, madrelingua inglese, ci spiega nel breve video che segue questo curioso modo di dire. E non dimenticate di seguirci sui nostri canali social media Instagram, Facebook e YouTube, troverete solo contenuti utili!

Quando le mucche volano e quando i polli avranno i denti

Un idioma simile esiste anche in finlandese dove si dice "quando le mucche volano" (kun lehmät lentävät) e in francese dove si dice "quando i polli avranno i denti" (quand les poules auront des dents).
Quello che mi piace di questo modo di dire è che evoca l'immagine di un maialino con le ali che prova a volare.
Del tutto improbabile.
Impossibile.

Al prossimo idioma inglese!


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Let alone, significa figuriamoci!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Buzzy English
Let alone, significa figuriamoci!

Figuriamoci! Let alone è una espressione inglese il sui senso supera la somma delle due parole che la compongono >>

The bigger they are, the harder they fall
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
The bigger they are, the harder they fall

Un idioma inglese che in generale si riferisce al fatto che più potere ha una persona, peggiore sarà il momento in cui affronteranno le difficoltà. >>

You won't be sorry, non te ne pentirai!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
You won't be sorry, non te ne pentirai!

You won't be sorry, che può essere tradotta in italiano come "non te ne pentirai, è un'espressione colloquiale diretta, carina e motivante. >>

Parla come mangi! Breakfast, la colazione
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Buzzy English
Parla come mangi! Breakfast, la colazione

Parla come mangi! E allora iniziamo dalla colazione. Scopriamo cosa mangiano nei paesi anglosassoni per colazione >>