You have a chip on your shoulder, un modo di dire quando una persona porta risentimento ed ha un atteggiamento irritato
You have a chip on your shoulder, un modo di dire quando una persona porta risentimento ed ha un atteggiamento irritato
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di

You have a chip on your shoulder, porti risentimento

Viviamo nell'epoca delle serie TV e della Televisione via internet, che poi non è neanche più televisione perché la puoi vedere su table, cellulari o computer. Comunque, come sempre a casa nostra guardiamo tutto in inglese se disponibile e l'altro giorno durante un episodio dell'ennesima serie di angli, vampiri e demoni che vanno tanto di moda, ho sentito questo modo di dire: "you have a chip on your shoulder".

L'importanza del contesto e della mimica nella comprensione di una lingua

La cosa interessante è che, anche s e non ne conoscevo il significato, vedendo l'espressività degli attori e nel contesto in cui veniva detto, ne ho capito il senso. Riprova che l'inglese si non si può imparare sui libri, o almeno non solo, ma serve ascoltarlo e guardarlo.

You have a chip on your shoulder, porti risentimento

"You have a chip on your shoulder" è un'espressione che si usa per descrivere una persona che per qualche motivo ha rancore o risentimento nei confronti degli altri, ed ha quindi un atteggiamento di frustrazione e litigioso.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

So far so good, e per ora va tutto bene!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
So far so good, e per ora va tutto bene!

In inglese siamo capaci di esprimere un concetto con poche, brevi parola. Come con l'espressione so far so good, una risposta veloce e informale >>

It takes two to tango, serve le volontà di entrambi!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
It takes two to tango, serve le volontà di entrambi!

Espressione elegante, it takes two to tango letteralmente significa che bisogna essere in due per ballare il tango. Scopriamo cosa esprime l'idioma >>

No way! Non esiste, incredibile
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
No way! Non esiste, incredibile

"No way!" è un'espressione informale in inglese che esprime sorpresa, incredulità o volendo anche rifiuto. >>

Be on time! Cerca di essere sempre puntale!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Valerie Tanner
Be on time! Cerca di essere sempre puntale!

Ogni cultura ha le sue caratteristiche e nel mondo anglosassone la puntualità è un atto di educazione. Ed in inglese si dice to be on time. >>