You have a chip on your shoulder, un modo di dire quando una persona porta risentimento ed ha un atteggiamento irritato
You have a chip on your shoulder, un modo di dire quando una persona porta risentimento ed ha un atteggiamento irritato
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di

You have a chip on your shoulder, porti risentimento

Viviamo nell'epoca delle serie TV e della Televisione via internet, che poi non è neanche più televisione perché la puoi vedere su table, cellulari o computer. Comunque, come sempre a casa nostra guardiamo tutto in inglese se disponibile e l'altro giorno durante un episodio dell'ennesima serie di angli, vampiri e demoni che vanno tanto di moda, ho sentito questo modo di dire: "you have a chip on your shoulder".

L'importanza del contesto e della mimica nella comprensione di una lingua

La cosa interessante è che, anche s e non ne conoscevo il significato, vedendo l'espressività degli attori e nel contesto in cui veniva detto, ne ho capito il senso. Riprova che l'inglese si non si può imparare sui libri, o almeno non solo, ma serve ascoltarlo e guardarlo.

You have a chip on your shoulder, porti risentimento

"You have a chip on your shoulder" è un'espressione che si usa per descrivere una persona che per qualche motivo ha rancore o risentimento nei confronti degli altri, ed ha quindi un atteggiamento di frustrazione e litigioso.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Call it a day: fare festa, finire per oggi
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Gloria Patricia Taylor
Call it a day: fare festa, finire per oggi

"Call it a day" significa finire con quello che si sta facendo e riprendere semmai un altro giorno. Si potrebbe tradurlo con l'espressione "fare festa". >>

5 diversi modi di dire Hello! in inglese
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
5 diversi modi di dire Hello! in inglese

Hello! Hey there? How are things? How's it going? What's happening? What's up? In inglese il saluto prende molte forme... informali >>

At once, in una volta sola, all'unisono, subito
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
At once, in una volta sola, all'unisono, subito

L'espressione "at once" può avere diversi significati in contesti differenti come spesso accade nella lingua inglese. >>

Whatever it takes, costi quel che costi
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Whatever it takes, costi quel che costi

Un modo di dire che insieme esprime motivazione e fermezza, reso famoso sia da una canzone sia da un celebre discorso di Mario Draghi >>