Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu

Parla come mangi! Lunch, il pranzo

Sarebbe stato meglio affrontare questo argomento dopo pranzo e non prima... Ora, a parlare di pollo fritto, spaghetti con le polpette al sugo e anelli di cipolla, viene fame! Dopo l'appuntamento breakfast, la colazione, eccoci al pranzo, in inglese lunch.

Ogni paese ha le proprie tradizioni, i propri piatti nazionali e i propri piatti regionali. Non fanno eccezione i popoli anglosassoni di lingua inglese. vediamo alcuni piatti conosciuti soprattutto della cultura culinaria statunitense.

Una premessa. Gli Stati Uniti d'America sono un paese di immigrati e la loro cultura è la fusione di tante culture diverse e lontane. Questo vale anche per la cultura culinaria, dove troviamo ad esempio gli spaghetti italiani ma trattati come piatto unico, oppure il taco messicano.

Vediamo allora alcuni conosciuti piatti per il nostro pranzo all'americana.

BLT è un classico panino sandwich, BLT è l'acronimo (abbreviazione) che sta per Bacon, Lettuce and Tomato sandwich. Pancetta (quella americana "bacon" meno grassa della nostra), insalata (lattuga, "lettuce") e pomodoro ("tomato").

Fried chicken, il pollo fritto, tipico degli stati del Sud degli Stati Uniti, molto saporito e speziato.

Taco, originario del Messico, è una sfoglia di mais o frumento ripiena di carne macinata cucinata con le tipiche spezie messicane, formaggio, pomodoro, lattuga e panna acida oppure guacamole (crema di avocado).

Spaghetti & Meatballs, un classico piatto italo-americano, di solito una porzione abbondante di spaghetti conditi con le polpettine al sugo. Un piatto unico che fa da primo e da secondo.

Onion rings, rondelle di cipolla pastellate e fritte, accompagnate da salsine varie.

Burger & fries, l'iconico hamburger che può essere non solo di manzo (il classico) ma anche di pesce, di pollo o vegetariano. Il burger classico viene con insalata e pomodoro. Il Cheeseburger ha anche il formaggio (di solito il ceddar, un formaggio tipico americano e canadese). Può avere anche bacon, e nelle versioni ispirate alla cucina messicana, la salsa guacamole ed è sempre accompagnato da patatine.

Corn Dog è originario del Texas ed è un wurstel su uno stecchino, coperto da una pastella soffice (fatta di farina di mais) e poi fritto. Un tipico esempio del così detto street food che ora va di moda anche dalle nostre parti.

Soda è il termine generico per tutte le bibite gassate... di solito non troppo salutari, ahimé.

Concludiamo questo secondo appuntamento della serie "Parla come mangi", anche perché è ora di pranzo (in inglese "lunch time") e mi è venuta un po' di fame!
Prima però formuliamo qualche frase con la nostra parola del giorno:

What's for lunch?, cosa c'è per pranzo?
I feel like having fried chicken for lunch today!, oggi mi andrebbe pollo fritto per pranzo!
I just have a light lunch today, oggi farò un pranzo leggero.
Lunch specials, sono i piatti del giorno per pranzo (in un ristorante).

Allora, buon appetito!


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Summer Sayings: modi di dire in inglese quando in Estate fa caldo!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Gloria Patricia Taylor
Summer Sayings: modi di dire in inglese quando in Estate fa caldo!

In estate fa caldo! Vediamo modi di dire inglesi tipici dell'estate e del caldo estivo di cui ci lamentiamo tanto dopo aver atteso tanto l'estate! >>

Whatever it takes, costi quel che costi
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Whatever it takes, costi quel che costi

Un modo di dire che insieme esprime motivazione e fermezza, reso famoso sia da una canzone sia da un celebre discorso di Mario Draghi >>

Sembra sbagliato ma non lo è! Si dice I look forward to seeing you
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Sembra sbagliato ma non lo è! Si dice I look forward to seeing you

To seeing? Una -ing form dopo il to? Come vedremo in questo articolo, quel to non è in funzione del verbo ma è una preposizione che indica una direzione >>

When pigs fly, quando volano i maiali, cioè mai
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
When pigs fly, quando volano i maiali, cioè mai

La lingua inglese sa essere ironica. When pigs fly, quando i maiali volano, è un modo di dire che qualcosa semplicemente non accadrà mai >>